martes, 8 de diciembre de 2009

.: Trabajo Joaquín Sorolla :.


Alberca Del Alcázar De Sevilla
Este cuadro fue pintado en la Semana Santa de 1918 cuando Sorolla visita Sevilla. Allí pinta las últimas versiones de los jardines, de los Reales Alcázares. Siguiendo la tendencia, en esta tela nos presenta un arco enjalbegado que se refleja en un estanque. La mancha roja de un geranio proporciona la profundidad del lienzo, al conducirnos hacia su fondo.

-----------------------------------------------------

Joaquín Sorolla nace en Valencia en 1863, estudió tres años en la Escuela de Bellas Artes. En una Exposición de Bellas Artes, obtiene una pensión para ir a Italia. En 1885 se va a Roma, y desde Roma se fue a París, donde es influenciado por el naturalismo.En 1888 se casa con Clotilde García del Castillo.

En 1889 visita la Exposición Universal de París, donde descubre el especial tratamiento de la luz de los pintores nórdicos, con lo que desarrollará el luminismo. Aparecen temas como el costumbrismo marinero. En 1890 nace su primera hija María Clotilde, en 1892 nace su segundo hijo Joaquín, y tres años más tarde nace Elena.

En 1920 sufre un ataque de hemiplejia que le dejó paralizado el lado izquierdo del cuerpo, y el 10 de Agosto de 1923 muere en Cercedilla, Madrid

miércoles, 2 de diciembre de 2009

Comentario del texto Mio Cid


1. Localización.

La obra se escribió en la Edad Media (Siglo XIII),el autor es anónimo y es de género épico.

2. Tema.

Trata de la recuperanción de la honra del Mio Cid.

3. Estructura

Se divide en dos partes:
1. El Cid llega a Burgos pidiendo posada, pero los habitantes no pueden hablar con el, por orden del rey.
2. Una niña de nueve años sale a hablar con El Cid, y le explica porque no le pueden dar posada.

4. Resumen

Cuando El Cid fue desterrado por el rey, fue a Burgos a pedir posada. Cuando estaba, El Cid y sus soldados alas puertas de Burgos, nadie les abría.
Cuando sale una niña de nueve años, y se acerca al Mio Cid, y le explica que llegó una carta del rey diciendo, que la persona que le diese posada, perdería sus tierras y casas, hasta los ojos de la cara.

5. Comentario Del Lenguaje

Es un fragmento del Cantar Del Mio Cid , traducido al castellano moderno, y la rima es asonante de métrica regular. En el, encotramos varios epitétos épicos, como por ejemplo este "... Cid Campeador, que en buena hora ceñisteis la espada ..." . Casi todos los verbos están en pretérito imperfecto de indicativo como estos: albergaría, arriesgaban ... También encontramos estilos directos como por ejemplo este. Una niña de nueve años frente al Mio Cid,se para:"Cid Campeador, que en buena hora ceñisteis la espada..., sabed que el rey le ha vedado..."

6. Conclusión

Me ha gustado el fragmento del Mio Cid, aunque ha habido palabras que no he entendido, hasta que han dicho lo que significaban. Es muy distinto el castellano antiguo con el moderno. Y querría leerme el libro del Mio Cid.